Hoppa till innehållet

Helsingborgs stadsteaters uppsättningar

Från Wikipedia

Följande är en lista över Helsingborgs stadsteaters uppsättningar.

Rudolf Wendbladh, 1921–1923

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1921 Trettondagsafton eller Vad ni vill (Twelfth Night, or What You Will) Shakespeare Gustaf Linden
Marie Arndt (Maria Arndt) Elsa Bernstein i översättning av Gustaf Linden Rudolf Wendbladh
Duvals skilsmässa (Les surprises du divorce) Alexandre Bisson och Antony Mars Olof Sandborg
Rena rama sanningen (Nothing But the Truth) James H. Montgomery i översättning av Knut Nyblom Rudolf Wendbladh
Pelikanen Strindberg Olof Molander
Otrogen (Infedele) Roberto Bracco i översättning av Ernst Lundquist Rudolf Wendbladh
Min ska du bli! Ernst Fastbom Robert Johnson
Hemkomsten (Le retour) Robert de Flers och Francis de Croisset Rudolf Wendbladh
Spanska flugan (Die spanische Fliege) Franz Arnold och Ernst Bach Rudolf Wendbladh
Nyårsvaka
1922 Flickan i bilen (The Girl in the Limousine) Wilson Collison och Avery Hopwood i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Hjältar (Arms and the Man) George Bernard Shaw i översättning av Hugo Vallentin Rudolf Wendbladh
Royal Suédois Ejnar Smith Olof Hillberg
Cirkeln (The Circle) W. Somerset Maugham i översättning av Ebba Byström Mathias Taube
Flamman (Die Sterne) Hans Müller-Einigen i översättning av Arvid Englind Rudolf Wendbladh
Min far hade rätt! (Mon père avait raison) Sacha Guitry Rudolf Wendbladh
När det unga vinet blommar (Når den ny vin blomstrer) Bjørnstjerne Bjørnson Ragnar Hyltén-Cavallius
Mrs Taradines inkvartering (Billeted) F. Tennyson Jesse och H. M. Harwood Ragnar Hyltén-Cavallius
Äventyr på fotvandringen (Eventyr paa Fodrejsen) Jens Christian Hostrup Ragnar Hyltén-Cavallius
Pygmalion George Bernard Shaw i översättning av Hugo Vallentin Ragnar Hyltén-Cavallius
Kungens dansös (Die Ballerina des Königs) Leo Stein och Rudolf Presber i översättning av Olof Hillberg Olof Hillberg
Hotellråttan (Souris d'hôtel) Paul Armont och Marcel Gerbidon i översättning av Algot Sandberg Rudolf Wendbladh
Älskog (Liebelei) Arthur Schnitzler Ragnar Hyltén-Cavallius
Den stora scenen (Grosse Szene) Arthur Schnitzler i översättning av Gustaf Linden Rudolf Wendbladh
Sin pappas dotter Sören Gille Rudolf Wendbladh
Gurli Henrik Christiernsson Ragnar Hyltén-Cavallius
Valuta eller Fru Lökbergs inackorderingar Ida von Plomgren
Lilla Rödluvan
Jokern (A Pinch Hitter) H. M. Harwood i översättning av Elsa Broström Rudolf Wendbladh
1923 Hattmakarens bal Hjalmar Peters Ragnar Hyltén-Cavallius
Äkta makar (Kjærlighet og vennskap) Peter Egge Torsten Hammarén
Socorros inackorderingar (El padrón municipal) Miguel Ramos Carrión och Vital Aza / Bearbetning Karl August Hagberg Ragnar Hyltén-Cavallius
Zoologi (Lottchens Geburtstag) Ludwig Thoma Torsten Hammarén
Kunga-revyn Emil Norlander Eric Lindholm
Gamla Heidelberg (Alt-Heidelberg) Wilhelm Meyer-Förster Ragnar Hyltén-Cavallius
Komprometterad (The Ruined Lady) Frances Nordstrom i översättning av Ragnar Widestedt Ragnar Hyltén-Cavallius
Den starkare Strindberg Rudolf Wendbladh
Fröken Julie Strindberg Rudolf Wendbladh
Föräldrar (Forældre) Otto Benzon i översättning av Hjalmar Söderberg Rudolf Wendbladh
Spanska flugan (Die spanische Fliege) Franz Arnold och Ernst Bach Rudolf Wendbladh
Storkens vikarie (Baby Mine) Margaret Mayo / Bearbetning Thea Wall
Tomtebobarnen Elsa Beskow

Torsten Hammarén, 1923–1926

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1923 Högt spel Ernst Didring Gerda Lundequist-Dalström
Moral Ludwig Thoma i översättning av Herman A. Ring Torsten Hammarén
Fjärde budet Sigurd Wallén Albin Lindahl
Komedien Nini Roll Anker Gerda Lundequist-Dalström
Signade tider Algot Sandberg Albin Lindahl
Anna Christie Eugene O'Neill i översättning av Elsa af Trolle Gerda Lundequist-Dalström
Tomtefar Carlo Keil-Möller Carlo Keil-Möller
Det lyckliga valet (Det lykkelige valg) Nils Kjær i översättning av August Brunius Torsten Hammarén
Nyårsvaka
1924 Din nästas fästmö (Just Married) Adelaide Matthews och Anne Nichols i översättning av Ernst Eklund Torsten Hammarén
Hjärter är trumf (Atout.. coeur) Felix Gandera i översättning av Sven Nyblom Torsten Hammarén
Disciplin Einar Fröberg Torsten Hammarén
Åtrå (La Malquerida) Jacinto Benavente i översättning av Olof Molander Gerda Lundequist-Dalström
Försvarsadvokaten (A doktor úr) Ferenc Molnár Torsten Hammarén
Hans rätta hustru (Limousine) Jacques Bousquet och Henri Falk i översättning av Einar Fröberg Hjalmar Peters
Vännen Lorel (Le vieil ami) Adrien Vély och H. R. Girardet i översättning av Gustaf Linden Torsten Hammarén
Fröken Pascal (Mademoiselle Pascal) Martial Piéchaud i översättning av Carlo Keil-Möller Gerda Lundequist-Dalström
Främlingen (Limousine) Paul Armont och Louis Verneuil i översättning av Torsten Kumlien Hjalmar Peters
Paria Strindberg Hjalmar Peters
Salome Oscar Wilde i översättning av Edvard Alkman Torsten Hammarén
Till främmande hamn (Outward Bound) Sutton Vane i översättning av Carlo Keil-Möller Torsten Hammarén
Värmlänningarna Fredrik August Dahlgren och Andreas Randel Hjalmar Peters
Nyårsvaka
1925 Dagens hjälte Carlo Keil-Möller Torsten Hammarén
Antigone (Ἀντιγόνη) Sofokles i översättning av Holger Nyblom Gerda Lundequist-Dalström
Vår lilla fru (Our Little Wife) Avery Hopwood i översättning av Oscar Byström Torsten Hammarén
Thora van Deken Henrik Pontoppidan och Hjalmar Bergstrøm Gerda Lundequist-Dalström
Kära släkten (Den kære Familie) Gustav Esmann Gerda Lundequist-Dalström
Lite ljuga... Sven Åkerberg Helge Wahlgren
Kameliadamen (La Dame aux camélias) Alexandre Dumas den yngre Helge Wahlgren
Geografi och kärlek (Geografi og Kærlighed) Bjørnstjerne Bjørnson Helge Wahlgren
Den sköna Melusina Oscar Rydqvist
En aftonstund på "Tre Liljor" Knut Michaelson
Löftet Tomasino Scotti Gerda Lundequist-Dalström
Ljungby horn (Et folkesagn) Edgar Collin, Vilhelm Østergaard, och Alfred Ipsen Helge Wahlgren
1926 Sex roller söka en författare (Sei personaggi in cerca d'autore) Luigi Pirandello Torsten Hammarén
Stora barndopet (Den store barnedåpen) Oskar Braaten i översättning av Einar Fröberg Helge Wahlgren
Liliom Ferenc Molnár i översättning av Gustaf Linden Torsten Hammarén
Fru Inger till Östråt (Fru Inger til Østeraad) Henrik Ibsen Helge Wahlgren
Nationalmonumentet Tor Hedberg Helge Wahlgren
Alarmklockan (La Sonnette d'alarme) Maurice Hennequin Helge Wahlgren

Gösta Cederlund, 1926–1929

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1926 Storstädning (Spring Cleaning) Frederick Lonsdale Gösta Cederlund
Sam Jackson i Paris (L'air de Paris) Maurice Hennequin och Henry de Gorsse i översättning av Gunnar Klintberg Albert Nycop
Sankta Johanna (Saint Joan of Arc) George Bernard Shaw i översättning av Ebba Low och Gustaf Linden Gösta Cederlund
Eliza stannar (Eliza comes to stay) Henry V. Esmond Gösta Cederlund
Spelet om kärleken och döden (Le Jeu de l'amour et de la mort) Romain Rolland i översättning av Carlo Keil-Möller Albert Nycop
Julnatten i barnkammaren Carlo Keil-Möller Carlo Keil-Möller
Hans Majestät får vänta Oscar Rydqvist Gösta Cederlund
Nyårsvaka
1927 Vad varje kvinna vet (What Every Woman Knows) J.M. Barrie i översättning av Edvard Alkman Elsa Carlsson
Vi och de våra (Loyalties) John Galsworthy i översättning av Gunnar Klintberg Gösta Cederlund
Gustav Vasa Strindberg Gösta Cederlund
Min fröken mor (Mademoiselle ma mère) Louis Verneuil Albert Nycop
Peter Peter (Ingeborg) Curt Goetz i översättning av Arvid Englind Gösta Cederlund
Komedin på slottet (Spiel im Schloss) Ferenc Molnár i översättning av Albert Nycop Albert Nycop
Kristina Strindberg Gösta Cederlund
En bättre herre (Ein besserer Herr) Walter Hasenclever i översättning av Gösta Cederlund Gösta Cederlund
Simson och Delila (Samson og Delila) Sven Lange i översättning av Emil Grandinson John Westin
Mysteriet Milton (The Ringer) Edgar Wallace Gösta Cederlund
Halta Lena och vindögda Per Ernst Fastbom Albert Nycop
Bättre folk (The Best People) Avery Hopwood och David Gray i översättning av Carlo Keil-Möller Gösta Cederlund
Nyårsvaka
1928 Kejsarinnan Katarina II (A cárnő) Melchior Lengyel och Lajos Bíró Gösta Cederlund
Den stora rollen Runar Schildt Gösta Cederlund
Gröna hissen (Fair and Warmer) Avery Hopwood Albert Nycop
Hotell Fredspipan Oscar Rydqvist Gösta Cederlund
Kämparna på Helgeland (Hærmændene paa Helgeland) Henrik Ibsen Albert Nycop
Spanska flugan (Die spanische Fliege) Franz Arnold och Ernst Bach Albert Nycop
Go' morron, Bill (Good Morning, Bill) P.G. Wodehouse Gösta Cederlund
Ett revolutionsbröllop (Revolutionsbryllup) Sophus Michaëlis Gösta Cederlund
Den första av herrarna (Au premier de ces messieurs) Yves Mirande och André Mouézy-Éon Albert Nycop
Diktatorn (Le Dictateur) Jules Romains Albert Nycop
Spöktåget (The Ghost Train) Arnold Ridley Gösta Cederlund
1929 Första varningen Strindberg Gösta Cederlund
Leka med elden Strindberg Gösta Cederlund
Markisinnan (The Marquise) Noël Coward Albert Nycop
Frökens man (A kisasszony férje) Gábor Drégely Albert Nycop
Så tuktas en argbigga (The Taming of the Shrew) Shakespeare Gösta Cederlund
Dubbelexponering (Double Exposure) Avery Hopwood Albert Nycop

Rudolf Wendbladh, 1929–1944

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1929 Vi ä' alla lika (Aren't we all?) Frederick Lonsdale i översättning av Ellen Appelberg-Collijn Rudolf Wendbladh
Don Gil av gröna byxor (Don Gil de las calzas verdes) Tirso de Molina i översättning av Gustaf Ullman Rudolf Wendbladh
Rolfs Revy
Periferi (Periférie) František Langer i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Lavendelfröknarna (Lavender Ladies) Daisy Fisher i översättning av Ivar P:son Henning Rudolf Wendbladh
Resans slut (Journey's End) Robert Cedric Sheriff i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Mästerkatten i stövlar (Den bestøvlede kat) Hans Werner
Adrienne, Adrienne! (Pour avoir Adrienne) Louis Verneuil Albert Nycop
Herr Dardanell och hans upptåg på landet) August Blanche / Bearbetning Gustav Linden Rudolf Wendbladh
1930 Volpone Ben Jonson i översättning av Gunnar Klintberg Rudolf Wendbladh
Topaze Marcel Pagnol i översättning av Gustav Linden Albert Nycop
Den heliga lågan (The Sacred Flame) W. Somerset Maugham i översättning av Harry Roeck-Hansen Rudolf Wendbladh
Mordet i andra våningen (Murder on the Second Floor) Frank Vosper i översättning av Allan Vougt Rudolf Wendbladh
Kom, sågs, segrade! (Tu m’épouseras) Louis Verneuil i översättning av Albert Nycop Rudolf Wendbladh
Karusellen (The apple cart) George Bernard Shaw i översättning av Ebba Low och Gustav Linden Rudolf Wendbladh
Odågan (Étienne) Jacques Deval i översättning av Olga Wendbladh Rudolf Wendbladh
Olympia Ferenc Molnár i översättning av Ivar P:son Henning Rudolf Wendbladh
Rena rama sanningen (Nothing But the Truth) James H. Montgomery i översättning av Knut Nyblom Rudolf Wendbladh
Kontraband Oscar Rydqvist Albert Nycop
Jag är min syster (Meine Schwester und ich) Ralph Benatzky och Robert Blum i översättning av Carl Johan Holzhausen Rudolf Wendbladh
1931 Markurells i Wadköping Hjalmar Bergman Albert Nycop
Barabbas Michel de Ghelderode i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
"Succes!" (Vient de paraître) Édouard Bourdet i översättning av Christian Günther Rudolf Wendbladh
Sensation Erik Lindorm Rudolf Wendbladh
En man till påseende (On approval) Frederick Lonsdale i översättning av Gustaf Linden
Thalias barn Tor Hedberg Rudolf Wendbladh
Marius Marcel Pagnol i översättning av Karl Asplund, Bearbetning Gustaf Linden Rudolf Wendbladh
Elisabet av England (Elisabeth von England) Ferdinand Bruckner i översättning av Karin Boye Rudolf Wendbladh
En vals med Napoleon (Filmzauber) Walter Kollo och Fritz Oliven
Lyckans fé (A jó tündér) Ferenc Molnár i översättning av Carlo Keil-Möller Einar Lidholm
Hans nåds testamente Hjalmar Bergman Rudolf Wendbladh
1932 Till polisens förfogande (Voruntersuchung) Max Alsberg och Otto Ernst Hesse i översättning av Richard Erwe Albert Nycop
Pelle, Prinsessan och Jätten Bullerochbrak) Lena Cederström och Einar Hjort Lena Cederström / Einar Hjort
En resa i natten (En reise i natten) Sigurd Christiansen i översättning av Alf Sjöberg Rudolf Wendbladh
Hennes första äventyr (Her First Affaire) Merrill Rogers Albert Nycop
Knock eller Läkarkonstens triumf (Knock ou le Triomphe de la médecine) Jules Romains i översättning av Karl Hedberg Rudolf Wendbladh
Svindlare (La Banque Nemo) Louis Verneuil i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Fröken (Mademoiselle) Jacques Deval i översättning av Olga Wendbladh Rudolf Wendbladh
Vi Ludvig Nordström Rudolf Wendbladh
Fröken Kyrkråtta (A templom egére) Ladislas Fodor i översättning av Gösta Cederlund Albert Nycop
Du och jag (Morgen geht's uns gut) Ralph Benatzky och Hans Müller-Einigen i översättning av Richard Erwe och Carl Johan Holzhausen Rudolf Wendbladh
1933 Kalle Karlssons knepigheter Oscar Rydqvist Rudolf Wendbladh
Före solnedgången (Vor Sonnenuntergang) Gerhart Hauptmann i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
En idealisk hustru (A Perfect Lady) Peter Garland / Bearbetning Greta Serény Rudolf Wendbladh
Fadren Strindberg Rudolf Wendbladh
Ungkarlspappan (The Bachelor Father) Edward Childs Carpenter i översättning av Ellen Lundberg-Nyblom Albert Nycop
Trettondagsafton (Twelfth Night, or What You Will) Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Rudolf Wendbladh
Hennes stora chance (Britannia of Billingsgate) Christine Jope-Slade och Sewell Stokes i översättning av Einar Fröberg Albert Nycop
För sant för att vara bra (Too True to be Good) George Bernard Shaw i översättning av Ebba Low och Gustav Linden Rudolf Wendbladh
Mäster Olof Strindberg Rudolf Wendbladh
Karl den store, högerytter (Geld ist nicht alles) László Bús-Fekete i översättning av och bearbetning Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Den lilla butiken (Penz nem minden) László Bús-Fekete i översättning av Rune Carlsten Albert Nycop
Nyårsvaka
1934 Ett brott Sigfrid Siwertz Rudolf Wendbladh
Syndafloden Henning Berger Rudolf Wendbladh
OBS! Nymålat (Prenez garde à la peinture) René Fauchois Albert Nycop
En gentleman? H. M. Harwood Rudolf Wendbladh
Othello (The Tragedy of Othello, the Moor of Venice) Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Rudolf Wendbladh
Dagar utan mål (Days Without End) Eugene O'Neill i översättning av Anders Österling Rudolf Wendbladh
Ljungby Horn (Et folkesagn) Edgar Collin, Vilhelm Østergaard, och Alfred Ipsen / Bearbetning Frans Hedberg Albert Nycop
1935 Gatumusikanter (Straßenmusik) Paul Schurek och Hanns Sassmann i översättning av Richard Erwe Rudolf Wendbladh
För sant för att vara bra (Too True to be Good) George Bernard Shaw i översättning av Ebba Low och Gustav Linden Rudolf Wendbladh
Hycklare (Hyklere) Finn Halvorsen Albert Nycop
Villa Guldregn (Laburnum Grove) J.B. Priestley i översättning av Richard Erwe Rudolf Wendbladh
Domino Marcel Achard i översättning av Edvard Alkman Rudolf Wendbladh
Plats för de unga (Helyet az ifjúságnak) Paul Vulpius / (Pseudonym för Ladislas Fodor och László Lakatos) Albert Nycop
På grund (On the Rocks) George Bernard Shaw i översättning av Ebba Low och Gustav Linden Rudolf Wendbladh
Tre systrar (Три сeстры, Tri sestry) Anton Tjechov i översättning av Jarl Hemmer Rudolf Wendbladh
Ett glas vatten (Le verre d'eau) Eugène Scribe i översättning av Richard Erwe, Bearbetning Otto Stockhausen Rudolf Wendbladh
Kvartetten som sprängdes Birger Sjöberg Albert Nycop
1936 Gatumusikanter (Straßenmusik) Paul Schurek och Hanns Sassmann i översättning av Richard Erwe Rudolf Wendbladh
För berömliga gärningar (For Services Rendered) W. Somerset Maugham Rudolf Wendbladh
"Älskar - älskar inte" (Accent on Youth) Samson Raphaelson i översättning av Arne Lydén Rudolf Wendbladh
Höfeber (Hay Fever) Noël Coward i översättning av Richard Erwe Rudolf Wendbladh
Påsk Strindberg Albert Nycop
Förstår vi varandra? Petar Preradović i översättning av Richard Erwe Albert Nycop
Ryttarpatrullen (Jízdní hlídka) František Langer i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Konserten (Das Konzert) Hermann Bahr i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Napoleon den ende (Napoleon Unique) Paul Raynal i översättning av Edvard Alkman Rudolf Wendbladh
Fridas visor eller Oscars fyra bekymmer eller En vecka i Lilla Paris Gösta Sjöberg Albert Nycop
1937 Pygmalion George Bernard Shaw i översättning av Hugo Vallentin Yngve Nordwall
Världens lyckligaste människa Miklós László i översättning av Richard Erwe Yngve Nordwall
Timmen H (L'Heure H...) Pierre Chaine Rudolf Wendbladh
Hans högvördighet ordnar allt (The Bishop Misbehaves) Frederick J. Jackson Yngve Nordwall
Lavinen (Bílá nemoc) Karel Čapek Rudolf Wendbladh
En man för mig Leo Lenz Rudolf Wendbladh
Lilla Rödluvan (Rødhætte) Farbror Axel Rudolf Wendbladh
Sabinskornas bortrövande (Der Raub der Sabinerinnen) Franz och Paul von Schönthan Albert Nycop
1938 Tiga är guld... (Dangerous Corner) John Boynton Priestley Rudolf Wendbladh
Ebberöds bank (Ebberød Bank) Axel Frische och Axel Breidahl Albert Nycop
Mycket väsen för ingenting (Much Ado About Nothing) Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Rudolf Wendbladh
Hjärtligt välkomna! (George and Margaret) Gerald Savory i översättning av Elsa af Trolle Rudolf Wendbladh
Tovarisj (Tovarich) Jacques Deval i översättning av Carlo Keil-Möller Yngve Nordwall
Carl XII Strindberg Rudolf Wendbladh
Lyckliga tid! (Les Jours heureux) Claude-André Puget i översättning av Olga Wendbladh Rudolf Wendbladh
Trions bröllop Sigfrid Siwertz Yngve Nordwall
Min fru från Paris (Soubrette) Jacques Deval Albert Nycop
1939 Med strömmen (Lidé na kře) Vilém Werner Rudolf Wendbladh
N:o 72 (Dvaasedmdesátka) František Langer Rudolf Wendbladh
I nöd och lust (When We Are Married) J.B. Priestley Rudolf Wendbladh
Kärleken gör under (La dama boba) Lope de Vega i översättning av Allan Bergstrand Rudolf Wendbladh
Doktorns dilemma (The Doctor's Dilemma) George Bernard Shaw i översättning av Hugo Vallentin och Gustaf Linden Rudolf Wendbladh
Koppla av! (You Can't Take It with You) Moss Hart och George S. Kaufman i översättning av Herbert Wärnlöf Rudolf Wendbladh
1940 Kungen och trolltuppen Ingo Frölich Rudolf Wendbladh
Min hustru — Dr. Carson (Robert's Wife) St. John Ervine i översättning av Ebba Low Rudolf Wendbladh
Möss och människor (Of Mice and Men) John Steinbeck i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
Vibrationer (The Flashing Stream) Charles Morgan i översättning av Etty Santesson Rudolf Wendbladh
Ja och Nej (Yes and No) Kenneth Horne i översättning av Rudolf Wendbladh Rudolf Wendbladh
30 sekunder kärlek (Trenta secondi d'amore) Aldo De Benedetti Albert Nycop
De knutna händerna Vilhelm Moberg Rudolf Wendbladh
Swedenhielms Hjalmar Bergman Rudolf Wendbladh
1941 Mästerkatten i stövlar (Den bestøvlede kat) Hans Werner Rudolf Wendbladh
Lyckans gullgosse (Golden Boy) Clifford Odets Rudolf Wendbladh
Mrs Warrens yrke (Mrs. Warren's Profession) George Bernard Shaw i översättning av Hugo Vallentin och Gustaf Linden Albert Nycop
En riktig karl (This Was a Man) Noël Coward Rudolf Wendbladh
Lycklig resa! (Skylark) Samson Raphaelson i översättning av Guido Valentin Rudolf Wendbladh
Christina Strindberg Rudolf Wendbladh
Mäster Olof Strindberg Rudolf Wendbladh
Aladdin (Aladdin, eller Den forunderlige Lampe) Adam Oehlenschläger i översättning av Karl Hedberg Herman Ahlsell / Rudolf Wendbladh
Kungl. Logen (Hofloge) Karl Farkas och Hans Lang i översättning av Gösta Rybrant Rudolf Wendbladh
Nyårsvaka
1942 Mikaels dag Harry Blomberg Rudolf Wendbladh
Resan till Venedig (Le Train pour Venise) Louis Verneuil i översättning av Rickard Erwe Albert Nycop
Som folk är mest. En stockholmshistoria Herbert Grevenius Albert Nycop
Rid i natt! Vilhelm Moberg Rudolf Wendbladh
Hans största framgång (The light of heart) Emlyn Williams Rudolf Wendbladh
Ministeriet vacklar (Das Ministerium ist beleidigt) Bruno Engler, Fred Heller och Leonhard Märker i översättning av Rickard Erwe och Karin Mandelstam Rudolf Wendbladh
1943 Lilla Rödluvan (Rødhætte) Farbror Axel Rudolf Wendbladh
Morgonstjärnan (The Morning Star) Emlyn Williams Rudolf Wendbladh
Henrik och Pernilla (Henrich og Pernille) Ludvig Holberg Rudolf Wendbladh
Swedenhielms Hjalmar Bergman Rudolf Wendbladh
Änkeman Jarl Vilhelm Moberg Rudolf Wendbladh
Månen har gått ned (The Moon is Down) John Steinbeck Rudolf Wendbladh
Niels Ebbesen Kaj Munk i översättning av Ivar Harrie Rudolf Wendbladh
Dixie Karl Farkas, Adolf Schütz och Michael Krasznay-Krausz Per Knutzon
Svinaherden (Svinedrengen) Hans Werner
1944 Livet är ju härligt (The Time of Your Life) William Saroyan i översättning av Herbert Wärnlöf Per Knutzon
Markisinnan (The Marquise) Noël Coward i översättning av Elsa af Trolle Carlo Keil-Möller
För öppen ridå (For aabent Tæppe) Mogens Brandt i översättning av Richard Erwe Per Knutzon
Julius Caesar Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Rudolf Wendbladh

Ingmar Bergman 1944-1946

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1944 Aschebergskan på Wittsköfle Brita von Horn och Elsa Collin Ingmar Bergman
Clownen Beppo Else Fisher Else Fisher
Mitt barn är mitt Leck Fischer i översättning av Dicte Sjögren Ingrid Luterkort
Fan ger ett anbud Carl Erik Soya i översättning av Åke Runnquist Ingmar Bergman
Macbeth Shakespeare i översättning av Knut Hagberg Ingmar Bergman
Anna-Clara och hennes bröder) Hasse Z / Dramatisering Harriet Hjorth Ingrid Luterkort
Elddonet (Fyrtøiet) H.C. Andersen / Dramatisering Greta Wranér Ingmar Bergman
1945 Kriss-Krass-Filibom, revy Scaplin, Pimpel och Kasper Ingmar Bergman
Pelikanen Strindberg Sture Ericson
Sagan Hjalmar Bergman Ingmar Bergman
Älskling jag ger mig (Yes, My Darling Daughter) Mark Reed i översättning av Elsa af Trolle Sture Ericson
Reducera moralen Sune Bergström Ingmar Bergman
Jacobowsky och översten (Jacobowsky und der Oberst) Franz Werfel Ingmar Bergman
Claudia Rose Franken i översättning av Gustaf Ageberg Sture Ericson
Rabies Olle Hedberg Ingmar Bergman
Ett puzzlespel (Et puslespil) Kaj Munk i översättning av Gösta Rybrant Sture Ericson
Nyårsrevyn 1946 Ingmar Bergman
1946 Hjärtan och njurar (The Hasty Heart) John Patrick i översättning av Herbert Wärnlöf Gösta Terserus
Rekviem Björn-Erik Höijer Ingmar Bergman
24 röda rosor (Due dozzini di rose scarlatte) Aldo De Benedetti Sture Ericson

Lars-Levi Læstadius 1946-1950

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1946 Av hjärtans lust Karl Ragnar Gierow Lars-Levi Læstadius
Glasmenageriet (The Glass Menagerie) Tennessee Williams i översättning av Herbert Wärnlöf Lars-Levi Læstadius
Eklöv och lavendel (Oak Leaves and Lavender) Seán O'Casey i översättning av Ebbe Linde Lars-Levi Læstadius
Krigsmans erinran Herbert Grevenius Sture Ericson
Mästerkatten i stövlar (Den bestøvlede kat) Hans Werner Björn Berglund
Den ljusnande tid Alf Henrikson Lars-Levi Læstadius
1947 Lika för lika (Measure for Measure) Shakespeare i översättning av Carl August Hagberg Lars-Levi Læstadius
Den starkare Strindberg Elsa Widborg
Fordringsägare Strindberg Elsa Widborg
Peppar och salt (Essig und Öl) Siegfried Geyer och Paul Frank i översättning av Rune Moberg Lars-Levi Læstadius
Kranes konditori Cora Sandel / Dramatisering Helge Krog, Översättning Herbert Grevenius Lars-Levi Læstadius
Radiobragden (Radio Rescue) Charlotte Chorpenning
Melodi på lergök Lars-Levi Læstadius Lars-Levi Læstadius
Romeo och Jeanette (Roméo et Jeannette) Jean Anouilh i översättning av C.G. Bjurström och Tuve-Ambjörn Nyström Lars-Levi Læstadius
Ljuva ungdomstid (Ah, Wilderness) Eugene O’Neill i översättning av Elsa af Trolle Sture Ericson
Höst Bengt Blomgren Lars-Levi Læstadius
Fantasilådan Else Fisher Sture Pyk
Fängslande men flyktigt, revy) Gunnar Ekström / Sture Ericson / Lars-Levi Læstadius
1948 Efteråt (Efter) Carl Erik Soya i översättning av Erland Josephson Lars-Levi Læstadius
Jeppe på berget (Jeppe paa Bierget) Ludvig Holberg i översättning av Ebbe Linde Lars-Levi Læstadius
Påsk Strindberg Gunnar Ekström
Höst Bengt Blomgren Lars-Levi Læstadius
Alltsedan paradiset (Ever since paradise) J. B. Priestley i översättning av Barbro Alving Sture Ericson
Född i går (Born Yesterday) Garson Kanin i översättning av Eva Tisell Gunnar Ekström
Revisorn (Ревизор, Revizor) Nikolaj Gogol Lars-Levi Læstadius
All världens rikedom (Tous les biens de ce monde) Jean-Paul Sartre i översättning av Eyvind Johnson Lars-Levi Læstadius
Rödluvan (Rotkäppchen) Robert Bürkner i översättning av Ingmar Bergman Börje Nyberg
Kamma noll Ingmar Bergman Lars-Levi Læstadius
Titt in på Tittut, revy Rune Moberg och Tylle Herlin Lars-Levi Læstadius
1949 Fröken Julie Strindberg Gunnar Ekström
Tartuffe (Le Tartuffe ou l'Imposteur) Molière i översättning av Ebbe Linde Lars-Levi Læstadius
Längtans spårvagn (A Streetcar Named Desire) Tennessee Williams i översättning av Sven Barthel Lars-Levi Læstadius
Diana går på jakt (French Without Tears) Terence Rattigan i översättning av Håkan Westergren Gunnar Ekström
Fröjd för stunden (Present Laughter) Noël Coward Lars-Levi Læstadius
Upptäcktsresanden Stig Dagerman Mats Johansson
Dialog Bengt Blomgren Börje Nyberg
Vildanden Henrik Ibsen i översättning av Frans Hedberg Lars-Levi Læstadius
Slutna dörrar (Huis clos) Jean-Paul Sartre Arne Ragneborn
Slottsbalen (L'Invitation au château) Jean Anouilh i översättning av C.G. Bjurström och Tuve Ambjörn Nyström Börje Nyberg
Askungen i översättning av Lennart Hedberg Arne Ragneborn
Lilla helgonet (Mam'zelle Nitouche) Hervé, Henri Meilhac och Albert Millaud / Bearbetning Kar de Mumma Mats Johansson
1950 En handelsresandes död (Death of a Salesman) Arthur Miller i översättning av Sven Barthel Lars-Levi Læstadius
Hallå där ute! (Hello Out There!) William Saroyan Mats Johansson
Moony's grabb gråter inte (Moony's kid don't cry) Tennessee Williams Mats Johansson
Fallet Winslow (The Winslow Boy) Terence Rattigan i översättning av Herbert Wärnlöf Börje Nyberg
Skomakarens frimåndag (The Shoemaker's Holiday) Thomas Dekker i översättning av Ebbe Linde Lars-Levi Læstadius

John Zacharias, 1950–1953

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1950 Lycklig som Larry (Happy As Larry) Donagh McDonagh i översättning av Åke Lindström John Zacharias
Bagarens hustru (La femme du boulanger) Marcel Pagnol i översättning av Erik Berglund John Zacharias
Simon trollkarlen Tore Zetterholm Ingrid Luterkort
Vävaren i Bagdad Hjalmar Bergman Keve Hjelm
1951 Millionären från Peru (Meine Nichte Susanne) Hans Adler och Alexander Steinbrecher i översättning av Gunnar Rydgren John Zacharias
Jane) W. Somerset Maugham / Dramatisering S. N. Behrman, Översättning Birgitta Hammar Ingrid Luterkort
Brott och brott Strindberg John Zacharias
Adèle ser i syne (Le Don d'Adèle) Pierre Barillet och Jean-Pierre Grédy i översättning av Eva Tisell Keve Hjelm
Inte för er, mina damer (N'écoutez Pas Mesdames) Sacha Guitry i översättning av Lennart Lagerwall John Zacharias
Hus med dubbel ingång (Casa con dos puertas) Pedro Calderón de la Barca i översättning av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie John Zacharias
Halv storm på Pårtefjället Karl-Aage Schwartzkopf Ingrid Luterkort
Lyckliga tid! (The Happy Time) Samuel A. Taylor Ingrid Luterkort
Lorden från gränden (Me and My Girl) L. Arthur Rose och Noel Gay / Bearbetning och sångtexter Gardar Sahlberg Nils Poppe
1952 Elddonet (Fyrtøiet) L. Thane Ingrid Luterkort
Dödsdansen Strindberg Keve Hjelm
Måsar över Sorrento (Seagulls Over Sorrento) Hugh Hastings i översättning av Herbert Wärnlöf John Zacharias
Jungfruleken (Les Bonnes) Jean Genet i översättning av Eva Alexanderson Ingrid Luterkort
Erasmus Montanus Ludvig Holberg John Zacharias
Bröllopet på Seine (La Belle Marinière) Marcel Achard i översättning av Stig Torsslow Ingrid Luterkort
Patty (The Moon Is Blue) F. Hugh Herbert i översättning av Gösta Rybrant Ingrid Luterkort
Komedin om oss myror (Under the sycamore tree) Samuel Spewack i översättning av Stig Torsslow John Zacharias
Jag vill kärleken (Eurydice) Jean Anouilh i översättning av Gustaf Bjurström och Tuve Ambjörn Nyström Ingrid Luterkort
Livet skall levas (The Deep Blue Sea) Terence Rattigan i översättning av Eva Tisell Ingrid Luterkort
1953 Clownen Beppo Else Fisher Willy Keidser
Komedin om oss människor (You Can't Take It with You) Moss Hart och George S. Kaufman Ingrid Luterkort
Mord per telefon (Dial M for Murder) Frederick Knott i översättning av Lennart Lagerwall John Zacharias
Apollon från Bellac (L'Apollon de Bellac or L'Apollon de Marsac) Jean Giraudoux i översättning av Elsa Thulin Gunnar Olsson
Fallna änglar (Fallen Angels) Noël Coward Ingrid Luterkort
Ett huvud kortare (La tête des autres) Marcel Aymé i översättning av Stig Ahlgren John Zacharias

Johan Falck, 1953–1959

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1953 Drömflickan (Dream Girl) Elmer Rice i översättning av Bengt Anderberg Johan Falck
Swedenhielms Hjalmar Bergman Johan Falck
Henrik IV (Enrico IV) Luigi Pirandello i översättning av Karin de Laval, Bearbetning Johan Falck Johan Falck
En idealist Kaj Munk
Rendez-vous med lyckan (Le Rendez-vous de Senlis) Jean Anouilh i översättning av Gustaf Bjurström och Tuve Ambjörn Nyström, Bearbetning Johan Falck Johan Falck
Hustruleken (Affairs of State) Louis Verneuil i översättning av Herbert Wärnlöf Gösta Cederlund
1954 Mästerkatten i stövlar (Den bestøvlede kat) Hans Werner Willy Keidser
Stormen (The Tempest) Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand, Bearbetning Johan Falck Johan Falck
Kanske en diktare Ragnar Josephson Gunnar Ekström
Radiobragden (Radio Rescue) Charlotte B. Chorpenning
Privatsekreteraren (The Confidential Clerk) T.S. Eliot i översättning av Erik Lindegren Åke Engfeldt
Guds gröna ängar (The Green Pastures) Marc Connelly i översättning av J. N. Reuter Johan Falck
The och sympati (Tea and Sympathy) Robert Anderson Gunnar Ekström
Skådespelaren Rudolf Värnlund Johan Falck
Familjens ära (Les Trois Messieurs de Bois-Guillaume) Louis Verneuil Willy Keidser
Babels torn Lars Helgesson Johan Falck
Kärlek eller pengar (For Love or Money) F. Hugh Herbert i översättning av Elisabeth Lovén-Hansson Johan Falck
Oh, mein Papa! (Das Feuerwerk) Paul Burkhard, Jürg Amstein, Robert Gilbert i översättning av Britt G. Hallqvist Åke Engfeldt
1955 Dummerjöns (Klods-Hans) H.C. Andersen / Dramatisering Willy Keidser och Tylle Herlin Willy Keidser
Kristina Strindberg Johan Falck
Familjens ära (Les Trois Messieurs de Bois-Guillaume) Louis Verneuil Willy Keidser
Vår lilla stad (Our Town) Thornton Wilder i översättning av Anders Österling Erik Berglund
Dollargrinet (The Solid Gold Cadillac) George S. Kaufman och Howard Teichmann i översättning av Eva Tisell Johan Falck
Madame Sans-Gêne Victorien Sardou och Émile Moreau i översättning av Herbert Grevenius Johan Falck
Måndagsäventyr (Mr. Kettle and Mrs. Moon) John Boynton Priestley i översättning av Herbert Wärnlöf Gunnar Ekström
Fyrtal i översättning av Elisabeth Lovén-Hansson Åke Engfeldt
Mayerlingdramat (The Masque of Kings) Maxwell Anderson i översättning av Karl-Ragnar Gierow Johan Falck
Mister Ernest (The Importance of Being Earnest) Oscar Wilde i översättning av Elisabeth Lovén-Hansson Leo Golowin
Thehuset Augustimånen (The Teahouse of the August Moon) John Patrick Stig Olin
1956 El Matador (Bullfight) Leslie Stevens i översättning av Mårten Edlund Johan Falck
Urladdning (Clash by Night) Clifford Odets i översättning av Sven Barthel Gunnar Ekström
Kameliadamen (La Dame aux camélias) Alexandre Dumas den yngre i översättning av Herbert Grevenius Johan Falck
Gröna fracken (L'Habit vert) Gaston Arman de Caillavet och Robert de Flers i översättning av Stig Ahlgren Johan Falck
Drottningen och rebellerna (La regina e lgli insorti) Ugo Betti i översättning av Karin Hybinette Leo Golowin
Balladen om ingen Johannes W. Klefisch Johan Falck
Toreadorvalsen (La Valse de toréadors) Jean Anouilh i översättning av Lennart Lagerwall Johan Falck
Sällskapslek Erland Josephson Gunnar Ekström
1957 Kärlekskvartett (Die hellgelben Handschuhe) Willi Kollo i översättning av Gösta Rybrant Åke Engfeldt
Charleys tant (Charley's Aunt) Brandon Thomas i översättning av Gösta Rybrant Leo Golowin
Skattkammarön (Treasure Island) Robert Louis Stevenson / Dramatisering Willy Keidser och Tylle Herlin Willy Keidser
Barberaren i Sevilla (Le Barbier de Séville) Pierre de Beaumarchais i översättning av Allan Bergstrand Johan Falck
Ett brott Sigfrid Siwertz Johan Falck
Markisinnan (The Marquise) Noël Coward i översättning av Lill-Inger Eriksson Gunnar Ekström
Spindelnätet (The Spider's Web) Agatha Christie i översättning av Eva Tisell Eva Sköld
Dårskapens timme (L'ora della fantasia) Anna Bonacci i översättning av Per Gerhard Åke Engfeldt
Per Svinaherde Ivar Hallström och Henrik Christiernsson Bernt Callenbo
Ut med narren! (Take the Fool away) J.B. Priestley i översättning av Göran O. Eriksson Johan Falck
Sjuttonde dockans sommar (Summer of the Seventeenth Doll) Ray Lawler i översättning av Herbert Wärnlöf Johan Falck
Brott i sol Staffan Tjerneld Bertil Norström
Nationalmonumentet Tor Hedberg Rolf Carlsten
Pariserliv (La Vie parisienne) Jacques Offenbach, Henri Meilhac och Ludovic Halévy / Bearbetning Staffan Tjerneld Soini Wallenius
1958 Sankta Johanna (Saint Joan of Arc) George Bernard Shaw i översättning av Ebba Low och Gustaf Linden Johan Falck
Vid skilda bord (Separate Tables) Terence Rattigan i översättning av Herbert Wärnlöf Åke Engfeldt
Figaros bröllop eller Den uppochnervända dagen (La Folle Journée, ou Le Mariage de Figaro) Pierre de Beaumarchais i översättning av Allan Bergstrand Johan Falck
Vad vet mamma om kärlek (The Reluctant Debutante) William Douglas-Home i översättning av Per Gerhard Åke Engfeldt
Spöket på Canterville (The Canterville Ghost) Oscar Wilde
Tolvskillingsoperan (Die Dreigroschenoper) Bertolt Brecht och Kurt Weill i översättning av Ebbe Linde Johan Falck
Henrik och Pernille (Henrik og Pernille) Ludvig Holberg
Farväl till kärleken (*Flickan från fjärran (*Frihet är det bästa ting (*Vi träffas som vanligt) Herbert Grevenius Johan Falck
Bäddat för tre (Monsieur Masure) Claude Magnier i översättning av Eva Tisell Lennart Olsson
Ägget (L'Œuf) Félicien Marceau i översättning av Stig Ahlgren Lennart Olsson
Auguste Raymond Castans i översättning av Bengt Anderberg Lennart Olsson
1959 Så tuktas en argbigga (The Taming of the Shrew) Shakespeare i översättning av Carl August Hagberg Johan Falck / Edvin Adolphson
Romanoff och Julia (Romanoff and Juliet) Peter Ustinov i översättning av Pär Rådström Lennart Olsson
Levande ljus (Bei Kerzenlicht) Siegfried Geyer, Robert Katscher och Karl Farkas i översättning av Nils Bie Åke Engfeldt
Askungen
Tolv edsvurna män (12 Angry Men) Reginald Rose i översättning av Erik Müller Johan Falck

Frank Sundström 1959-1961

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1959 Fridas visor eller Oscars fyra bekymmer eller En vecka i Lilla Paris Gösta Sjöberg Frank Sundström
Clownen Beppo Else Fisher
Generalen på skolbänken (L'Hurluberlu ou Le Reactionnaire amoureux) Jean Anouilh i översättning av Erik Lindegren Palle Granditsky
Utsikt från en bro (A view from the bridge) Arthur Miller i översättning av Birgitta Hammar Frank Sundström
Som ni behagar (As you Like it) Shakespeare i översättning av Hjalmar Gullberg och Carl August Hagberg Frank Sundström
1960 Femfingerövning / Five Finger Exercise Peter Shaffer i översättning av Birgitta Hammar Frank Sundström
Lilla helgonet (Mam'zelle Nitouche) Hervé, Henri Meilhac och Albert Millaud / Bearbetning Kar de Mumma Frank Sundström
Anne Franks dagbok (The Diary of Anne Frank) Frances Goodrich och Albert Hackett i översättning av Göran O. Eriksson och Lill-Inger Eriksson Frank Sundström
Jag älskar dig, markatta (Private Lives) Noël Coward i översättning av Sonja Bergvall Palle Granditsky
Förbjudet att älska eller Trädgårdsmästarens hund (Comedia famosa del Perro del hortelano) Lope de Vega i översättning av Jan Hemmel Frank Sundström
Dubbelspel (Zwei rechts, zwei links) Karl Wittlinger i översättning av Marianne Höök Jan Hemmel
Hamlet Shakespeare i översättning av Björn Collinder Frank Sundström
I sista minuten (Gli ultimi cinque minuti) Aldo De Benedetti i översättning av Karin Alin Frank Sundström
Herr Paddas bravader (Toad of Toad Hall) Kenneth Grahame / Dramatisering A.A. Milne, Översättning Sture Pyk Jan Hemmel
1961 Miraklet / The Miracle Worker William Gibson i översättning av Jan Olof Olsson Frank Sundström
Så tuktas kärleken (La Répétition ou l'Amour puni) Jean Anouilh i översättning av C.G. Bjurström och Tuve Ambjörn Nyström Eva Sköld
Ung och grön (Salad Days) Dorothy Reynolds och Julian Slade i översättning av Gösta Rybrant Jan Hemmel / Frank Sundström

Mats Johansson, 1961–1962

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1961 Vilse i lustgården / Period of adjustment Tennessee Williams i översättning av Sven Barthel Mats Johansson
Gisslan (The hostage) Brendan Behan i översättning av Jan Olof Olsson Lars-Erik Liedholm
Biedermann och pyromanerna (Biedermann und die Brandstifter) Max Frisch i översättning av Erwin Leiser Lars-Erik Liedholm
Den heliga ilskan (Die große Wut des Philipp Hotz) Max Frisch i översättning av Erwin Leiser Lars-Erik Liedholm
Fantasilådan Else Fisher Sture Pyk
Perrichons resa (Le voyage de M. Perrichon) Eugène Labiche i översättning av Herbert Grevenius Mats Johansson
1962 Bättre sent än aldrig / It's Never Too Late Felicity Douglas i översättning av Lill-Inger Eriksson Lars-Erik Liedholm
Hustruskolan (L'école des femmes) Molière i översättning av Tor Hedberg Mats Johansson
Tokan (L'Idiote) Marcel Achard i översättning av Evert Lundström Lars-Erik Liedholm

Per Sjöstrand, 1962–1968

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1962 Tevye och hans döttrar (Tevye and his Daughters) Arnold Perl i översättning av Per Sjöstrand Per Sjöstrand
Fantasticks (The Fantasticks) Harvey Schmidt och Tom Jones i översättning av Gösta Rybrant Per Sjöstrand
Tjuvar ombord Per Edström Bo G. Forsberg
Värmebölja (Hot Summer Night) Ted Willis i översättning av Göran O. Eriksson Lars-Erik Liedholm
Den vackra mjölnerskan (La molinera de Arcos) Alejandro Casona i översättning av Arne Häggqvist Bo G. Forsberg
1963 Två på gungbrädet / Two for the Seesaw William Gibson i översättning av Birgitta Hammar Per Sjöstrand
Brand Henrik Ibsen i översättning av Karl Ragnar Gierow Lars-Erik Liedholm
Hermione och kärleken (Hermione) Hans Koning i översättning av Bo G. Forsberg Per Sjöstrand
Min fru går igen (Blithe Spirit) Noël Coward i översättning av Gunilla Wettergren-Skawonius Lars-Erik Liedholm
Äventyret (La belle aventure) Gaston Arman de Caillavet och Robert de Flers i översättning av Per Sjöstrand Per Sjöstrand
Farsen om Mäster Pierre Patelin (La Farce de maître Pierre Pathelin) Anonym i översättning av Erik Staaff Bo G. Forsberg
Antigone Jean Anouilh i översättning av Greta Salenius Lars-Erik Liedholm
Job Klockmakares dotter Sara Lidman Lars-Erik Liedholm
Tartuffe (Tartuffe, ou l'Imposteur) Molière i översättning av Allan Bergstrand Per Sjöstrand
1964 Ostron och politik Guilherme Figueiredo i översättning av Ingmar Björkstén Per Sjöstrand
Den evige tennsoldaten Arthur Johansson Bo Swedberg
Processen (Der Prozess) Franz Kafka / Dramatisering André Gide och Jean-Louis Barrault, Översättning Elsa Thulin Lars-Erik Liedholm
Två herrar till frukost (Zum Frühstück zwei Männer) Karl Wittlinger i översättning av Lennart Lagerwall Bo G. Forsberg
Gycklarnas Frida eller Vårt behov av strass Per Olof Eriksson och Bo G. Forsberg Bo G. Forsberg
Bockfoten (Step-in-the-hollow) Donagh MacDonagh i översättning av Britt G. Hallqvist Bo Swedberg
Greppet (The Knack) Ann Jellicoe i översättning av Sigbrit Lång och Carl-Olof Lång Bo Swedberg
Romeo och Julia (The Tragedy of Romeo and Juliet) Shakespeare i översättning av Karl Ragnar Gierow Per Sjöstrand
Änkeman Jarl Vilhelm Moberg Hans Bergström
1965 Candida George Bernard Shaw i översättning av Hugo Vallentin och Göran O. Eriksson Bo Swedberg
Tosca Giacomo Puccini, Luigi Illica och Giuseppe Giacosa Per Sjöstrand
Rötter (Roots) Arnold Wesker i översättning av Hans Ullberg och Johan Falck Hans Bergström
Den bästa av världar Jan Moen Hans Bergström
Tjuvar, lik och fala qvinnor: (Den nakne mannen och mannen i frack (L'uomo nudo e l'uomo in frak (Lik till salu (Un morto da vendere (Bättre en tjuv i huset än en fnurra på tråden (Non tutti i ladri vengono per nuocere) Dario Fo Hans Bergström
Vittne mot sig själv (Inadmissable evidence) John Osborne i översättning av Carl-Olof Lång Bo Swedberg
Ljusstaken (Le Chandelier) Alfred de Musset i översättning av Edvard Alkman Bo Swedberg
Inget helgon precis! (Travelling Light) Leonard Kingstone i översättning av Per Sjöstrand Hans Bergström / Per Sjöstrand
Mor Courage och hennes barn (Mutter Courage und ihre Kinder) Bertolt Brecht i översättning av Brita Edfelt och Johannes Edfelt Per Sjöstrand
1966 Jeppe på berget / Jeppe paa Bierget Ludvig Holberg i översättning av Per Erik Wahlund Gunnar Skar
Leva sitt liv: (Dagboken (The dirty old man (Begagnad bil till salu (Used Car For Sale) Lewis John Carlino i översättning av Per Sjöstrand Per Sjöstrand
Rulle Rova Björn Clarin och K.G. Larsson Bo Swedberg
Gasljus (Gaslight) Patrick Hamilton i översättning av Anita Blom Hans Bergström
Saken är Oscar! eller En halv million i kappsäcken (Oscar) Claude Magnier i översättning av Claes Hoogland Hans Bergström
Peterpat Enid Rudd i översättning av Marianne Höök Per Sjöstrand
Den tappre soldaten Svejk (Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války) Jaroslav Hašek / Dramatisering Karl Larsen, Översättning Nils Beyer Hans Bergström
...i krig skulle draga: Aria Da Capo Edna St. Vincent Millay i översättning av Göran Avén Hans Bergström
...i krig skulle draga: Picknick på slagfältet (Pique-nique en campagne) Fernando Arrabal i översättning av Evert Lundström Hans Bergström
...i krig skulle draga: Ruzzantes återkomst (Il Parlamento de Ruzante che iera vegnú de campo) Angelo Beolco i översättning av Per Sjöstrand Hans Bergström
Harlekin och Colombina (Harlekin og Columbine, eller Klovnen som barnepike) Arne Svenneby i översättning av Per Sjöstrand Gunnar Skar
1967 Glasmenageriet / The Glass Menagerie Tennessee Williams i översättning av Carl-Olof Lång Per Sjöstrand
Markurells i Wadköping Hjalmar Bergman Hans Bergström
Påsk Strindberg Gunnar Skar
Skälmarnas triumf (Los intereses creados) Jacinto Benavente Lennart Kollberg
På villande hav (Na pełnym morzu) Sławomir Mrożek i översättning av Nils Åke Nilsson Lars Göran Carlson
Geografi och kärlek (Geografi og kjærlighet) Bjørnstjerne Bjørnson i översättning av Per Sjöstrand Per Sjöstrand
Cayennepeppar (Poivre de Cayenne) René de Obaldia i översättning av Börje Remberger Håkan Ersgård
Marius Marcel Pagnol i översättning av Lill-Inger och Göran O. Eriksson Lars Göran Carlson
Zoo story (The Zoo Story) Edward Albee i översättning av Sven Barthel Lars Göran Carlson
Trappan Werner Aspenström Per Sjöstrand
Byxorna (Die Hose) Carl Sternheim i översättning av Jan Moen Per Sjöstrand
1968 Den kaukasiska kritcirkeln / Der kaukasische Kreidekreis Bertolt Brecht i översättning av Brita och Johannes Edfelt Håkan Ersgård
Hallå där! (Say Who You Are) Keith Waterhouse och Willis Hall i översättning av Anita Blom Håkan Ersgård
Vad händer? Mats Ödeen Lars Göran Carlson
Fantastiska familjen Per Sjöstrand Per Sjöstrand
Din stund på jorden Vilhelm Moberg Per Sjöstrand
Kung Ubu (Ubu-roi) Alfred Jarry Lars Göran Carlson

Lars-Levi Læstadius, 1968–1973

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1968 SOS eller Sanningen om säkerheten Tore Zetterholm Lars Göran Carlson
Resan till de gröna skuggorna (Rejsen til de grønne skygger) Finn Methling i översättning av Björn Fabricius Lars-Levi Læstadius
Körsbärsträdgården (Вишнёвый сад, Visjnjovyj sad ) Anton Tjechov Lars-Levi Læstadius
Den verklige kommissarie Schäfer (The Real Inspector Hound) Tom Stoppard i översättning av Anna och Sture Pyk Lars Göran Carlson
Presidentkandidaterna V. V. Järner Lars-Levi Læstadius
Hemmakväll med knivkastning (Die Zimmerschlacht) Martin Walser i översättning av Asta Bolin Martin Söderhjelm
Kvartetten som sprängdes) Birger Sjöberg / Dramatisering Nils A. Falk Sandor Györbiro
1969 Alla har en trädgård (Everything in the Garden) Edward Albee i översättning av Sven Barthel Kaj Ahnhem
Symptom Johan Löfmark och Bengt Bratt Lars Göran Carlson
Barnförbjudet Allan Rune Pettersson Lars Göran Carlson
Friaren från landet eller Monsieur de Pourceaugnac (Monsieur de Pourceaugnac) Molière i översättning av Allan Bergstrand Lars-Levi Læstadius
Naturliga orsaker (Natural causes) Ellen Dryden i översättning av Lars-Levi Læstadius Kaj Ahnhem
Sandlådan Kent Andersson och Bengt Bratt Lars-Levi Læstadius
Å, vilken härlig fred!! Hans Alfredson och Tage Danielsson Kaj Ahnhem
De bordlagda Birger Norman Ensemblen
Krigsmans lycka (Minna von Barnheim) Gotthold Ephraim Lessing Lars-Levi Læstadius
Bagaren, bagerskan och den lilla bagarpojken (Le Boulanger, la boulangère et le petit mitron) Jean Anouilh i översättning av Martin Söderhjelm Martin Söderhjelm
Karol Sławomir Mrożek i översättning av Per Erik Wahlund Lars-Levi Læstadius
Hans nåds testamente) Hjalmar Bergman Runar Schauman / Kaj Ahnhem
1970 Resa med en annan Lars-Levi Laestadius Lars-Levi Læstadius
I väntan på Godot (En attendant Godot) Samuel Beckett i översättning av Lill-Inger och Göran O. Eriksson Lars-Levi Læstadius
Skärpt bevakning (Haute surveillance) Jean Genet i översättning av Eva Alexanderson Kaj Ahnhem
Kattorna Walentin Chorell Martin Söderhjelm
Hemmet Kent Andersson och Bengt Bratt Kaj Ahnhem
Escorial (Escurial) Michel de Ghelderode i översättning av Claes Hoogland Lars-Levi Læstadius
Arsenik och gamla spetsar (Arsenic and Old Lace) Joseph Kesselring i översättning av Lars-Levi Læstadius Martin Söderhjelm
Krig, kvinnor, kapital Lars-Levi Laestadius Ensemblen
Herr Puntila och hans dräng Matti (Herr Puntila und sein Knecht Matti) Bertolt Brecht i översättning av Alf Henrikson Lars-Levi Læstadius
Mathissen (The Dumb Waiter) Harold Pinter i översättning av Heinz Hopf Kaj Ahnhem
Kropp - en revy om människokroppen Bengt Ahlfors, Claes Andersson och Johan Bergum Kaj Ahnhem
Kääärlek (Luv) Murray Schisgal i översättning av Petter Bergman Lars-Levi Læstadius
1971 Nalle Puh och hans vänner / Winnie-the-Pooh A.A. Milne i översättning av Brita af Geijerstam, Dramatisering Eric Olsoni Lars-Levi Læstadius
Paria Strindberg Kaj Ahnhem
Bernardas hus (La casa de Bernarda Alba) Federico García Lorca i översättning av Karin Alin Lars-Levi Læstadius
Räddad (Saved) Edward Bond i översättning av Sigbrit och Carl-Olof Lång Kaj Ahnhem
Ett frieri (Предложение, Predloženie) Anton Tjechov Lars-Levi Læstadius
Bamsingen (Le Babour) Félicien Marceau i översättning av Göran O. Eriksson Martin Söderhjelm
Flotten Kent Andersson Kaj Ahnhem
Trettondagsafton (Twelfth Night, or What You Will) Shakespeare Lars-Levi Læstadius
Jungfruleken (Les Bonnes) Jean Genet i översättning av Eva Alexanderson Kaj Ahnhem
Tillståndet Kent Andersson och Bengt Bratt Stellan Olsson
Vid läglig lägenhet (Vacant Possession) Maisie Mosco i översättning av Martin Söderhjelm Martin Söderhjelm
Luftbubblor Erik Knudsen i översättning av Percy Ahnhem Kaj Ahnhem
Min vän Harvey (Harvey) Mary Chase i översättning av Birgitta Hammar Martin Söderhjelm
1972 Vildanden Henrik Ibsen i översättning av Lars-Levi Læstadius Lars-Levi Læstadius
Skymningsbaren (Twilight Bar) Arthur Koestler i översättning av Stellan Olsson Stellan Olsson
Fruar på vift (Le dindon) Georges Feydeau i översättning av Raoul af Hällström Lars-Levi Læstadius
Födelsedagskalaset (The birthday party) Harold Pinter i översättning av Sigbrit och Carl-Olof Lång Stellan Olsson
Vad har djävulen på jorden att göra? (Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung) Christian Dietrich Grabbe i översättning av Lars-Levi Læstadius Lars-Levi Læstadius
1973 Äktenskapsskolan / L'école des femmes Molière i översättning av Allan Bergstrand och H. P. Hansen Lars-Levi Læstadius / John Price
Möss och människor (Of Mice and Men) John Steinbeck i översättning av Sven Barthel Stellan Olsson
Melodi på lergök Lars-Levi Læstadius Lars-Levi Læstadius

Claes Sylwander, 1973–1983

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1973 Karusellen / The Apple Cart George Bernard Shaw i översättning av Lennart Lagerwall Claes Sylwander
Dr Burkes egendomliga eftermiddag (Podivné odpoledne dr. Zvonka Burkeho) Ladislav Smoček i översättning av Eva Lindekrantz och Carl-Edvard Nattsén Claes Thelander
Faust Johann Wolfgang von Goethe i översättning av Bertil Malmberg och Viktor Rydberg Hanskarl Zeiser
Värmlänningarna Fredrik August Dahlgren och Andreas Randel Claes Sylwander
1974 Arvet från Ballygombeen / The Ballygombeen bequest John Arden och Margaretta D'Arcy i översättning av Lars Huldén och Claes Thelander Claes Thelander
Pampen Lars Björkman Claes Sylwander
Kaktusblomman (Fleur de cactus) Pierre Barillet och Jean-Pierre Grédy i översättning av Stig Ahlgren Claes Sylwander
Anatol Arthur Schnitzler i översättning av Per Erik Wahlund Mimi Pollak
Kärleksföreställningen Margareta Garpe och Suzanne Osten Lars Svenson
Clownen Beppo Else Fisher Willy Keidser
Tartuffe (Tartuffe, ou l'Imposteur) Molière i översättning av Allan Bergstrand Hanskarl Zeiser
Victor: När barnen tar makten (Victor, ou, Les Enfants au pouvoir) Roger Vitrac i översättning av Lennart Lagerwall Hans Polster
1975 Sjung vackert om kärlek Gottfried Grafström Claes Thelander
En handelsresandes död (Death of a Salesman) Arthur Miller i översättning av Sven Barthel Claes Sylwander
Föräldrarna Lilla Klara-gruppen Lars Svenson
Den siste hete älskaren (Last of the Red Hot Lovers) Neil Simon i översättning av Eva Tisell Claes Sylwander
Turarna, en färjepjäs Stellan Olsson och Jan Olsheden Stellan Olsson
Ett drömspel Strindberg Lars Svenson
Beteendelek Jan Bergquist Claes Thelander
Hemma igen) Runar Schildt / Dramatisering Johan Bargum Hans Polster
Åh, ljuva ungdomstid (Ah, Wilderness) Eugene O'Neill i översättning av Elsa af Trolle Olle Johansson
1976 Peer Gynt Henrik Ibsen i översättning av Karl Ragnar Gierow Claes Sylwander
Dödsdansen Strindberg Hans Polster
Othello Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Claes Sylwander
Marknadsafton Vilhelm Moberg Claes Thelander
Aska (Ashes) David Rudkin i översättning av Kåre Santesson Lars Svenson
Pariserliv (La Vie parisienne) Jacques Offenbach, Henri Meilhac och Ludovic Halévy Hans Polster
1977 Spanska flugan / Die spanische Fliege Franz Arnold och Ernst Bach Olle Johansson
I väntan på Bardot Lars Björkman och Sigvard Olsson Claes Sylwander
En dörr skall vara öppen eller stängd (Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée) Alfred de Musset i översättning av Hjalmar Söderberg Claes Thelander
Stolarna (Les Chaises) Eugène Ionesco i översättning av Ebbe Linde Claes Thelander
Mäster Olof Strindberg Lars Svenson
Tribadernas natt Per Olov Enquist
Chez nous Anders Ehnmark och Per Olov Enquist Hans Polster
Lejonet och jungfrun (Tyren og jomfruen) Knut Faldbakken i översättning av Kåre Santesson Lars Svenson
Tolvskillingsoperan (Die Dreigroschenoper) Bertolt Brecht och Kurt Weill i översättning av Ebbe Linde Hans Polster
Gin & Bitter Lemon (Absurd Person Singular) Alan Ayckbourn i översättning av Torsten Ehrenmark Per Møller-Nielsen
Ballerina Arne Skouen Claes Thelander
1978 Mio, min Mio Astrid Lindgren Karin Ekström / Göran Omnéus
Audiens (Audience) Václav Havel i översättning av Kent Andersson och Eva Lindekrantz Claes Sylwander
Vernissage (Vernisáž) Václav Havel i översättning av Kent Andersson och Eva Lindekrantz Claes Sylwander
Kvinnor och äppelträd) Moa Martinson / Dramatisering Leif Sundberg Lars Svenson
Tre systrar (Три сeстры, Tri sestry) Anton Tjechov i översättning av Astrid Baecklund och Herbert Grevenius Hans Polster
Cabaret John Kander, Fred Ebb och Joe Masteroff i översättning av Agneta Ginsburg och Bertil Norström Dania Krupska
Åh, vilket härligt krig! (Oh, What a Lovely War!) Charles Chiltom och Joan Littlewood i översättning av Uno ”Myggan” Ericson Jan Lewin
I skuggan (The Shadow Box) Michael Cristofer i översättning av Pelle Fritz-Crone Claes Sylwander
Caviar och spagetti (Caviale e lenticchie) Giulio Scarnicci och Renzo Tarabusi i översättning av Folke Hamrin Egon Larsson
Vargen - en upptäcktsresa (Claw) Howard Barker Lars Svenson
1979 Richard III / The Life and Death of King Richard the Third Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Hans Polster
Vicken uppståndelse! (Oh, oh, Juliet) Ephraim Kishon i översättning av Birgitta Hammar Gordon Marsh
Teenagerlove Ernst Bruun Olsen och Finn Savery i översättning av Lars Forssell Per Møller-Nielsen
Elddonet (Fyrtøiet) H.C. Andersen / Dramatisering Lars Svenson Jindra Puhony
Anne Franks dagbok (The Diary of Anne Frank) Frances Goodrich och Albert Hackett i översättning av Lill-Inger och Göran O. Eriksson Claes Sylwander
Vi betalar inte! Vi betalar inte! (Non si paga! non si paga!) Dario Fo i översättning av Carlo och Anna Barsotti Hans Polster
Spelman på taket (Fiddler on the Roof) Jerry Bock, Sheldon Harnick och Joseph Stein i översättning av Gösta Bernhard Edith Roger
Tango Sławomir Mrożek i översättning av Martin von Zweigberg och Bertil Bodén Ulla Blomstrand
1980 I nöd och lust / I Do! I Do! Tom Jones och Harvey Schmidt i översättning av Benedict Zilliacus Gordon Marsh
Rävspel (Sly Fox) Larry Gelbart i översättning av Torsten Ehrenmark Per Møller-Nielsen
Prins Sorgfri Per Lysander och Suzanne Osten Hans Polster
Slutspel (Fin de partie) Samuel Beckett i översättning av Göran O. Eriksson Gustaf Elander
Wärdshuset Haren och Vråken Lars Forssell Hans Polster
Främling (Fremmed) Leif Esper Andersen i översättning av Pelle Fritz-Crone, Dramatisering Leif Sundberg Göran Omnéus
I vackra drömmars land Lars Björkman Claes Sylwander
Kungsfiskaren (The Kingfisher) William Douglas-Home i översättning av Pelle Fritz-Crone Hans Polster
1981 Karlsson på taket Astrid Lindgren Lars Barringer
Körsbärsträdgården (Вишнёвый сад, Visjnjovyj sad) Anton Tjechov i översättning av Jan Håkansson Gustaf Elander
0700 – Enligt order (Flashpoint) Tom Kempinski Tom Deutgen
Leva loppan (La puce à l'oreille) Georges Feydeau i översättning av Stig Ahlgren Henning Moritzen
Every Good Boy Deserves Favour Tom Stoppard och André Previn i översättning av Lars Björkman Claes Sylwander
Inget går upp mot mammas gräs (La marijuana della mamma è la più bella) Dario Fo i översättning av Anna och Carlo Barsotti Hans Polster
Dansa för mej, Zorba! (Zorba) John Kander, Fred Ebb och Joseph Stein i översättning av Bertil Norström John Zacharias
Maria Stuart Friedrich Schiller i översättning av Bertil Malmberg Lars Svenson
1982 En fredsönskan: en litterär kabaré om Brechts liv Bertolt Brecht Hans Polster
Brevet till min älskade (I Sent a Letter To My Love) Bernice Rubens i översättning av Pelle Fritz-Crone Claes Sylwander
Svejk i andra världskriget (Schweyk im Zweiten Weltkrieg) Bertolt Brecht i översättning av Gunnar Wersén Hans Polster
Släpp svångremmar loss, kabaré Lars Svenson
Benådningen (Restoration) Edward Bond i översättning av Carl-Olof Lång Tom Deutgen
Varken fågel eller fisk (Nicht Fisch nicht Fleisch) Franz Xaver Kroetz i översättning av Ulla Olsson och Herbert Grevenius Hans Polster
Mellan himmel och jord Staffan Westerberg Karin Ekström
Sista sommaren (On Golden Pond) Ernest Thompson i översättning av Per Erik Wahlund Claes Sylwander
Läkare (Ärztinnen) Rolf Hochhuth i översättning av Ulla Olsson och Herbert Grevenius Lars Svenson
1983 Den girige / L'Avare ou l'École du mensonge Molière i översättning av Ulf Gran Hans Polster
Ett dockhem (Et Dukkehjem) Henrik Ibsen i översättning av Tom Deutgen Tom Deutgen
Clownentréer Gino Samil Gino Samil
Århundradets kärlekssaga) Märta Tikkanen / Bearbetning Kerstin Wartel och Lars Svenson Lars Svenson
Teaterlekar

Staffan Olzon, 1983–1986

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1983 Fröken Julie Strindberg Tom Deutgen
På tu man hand med alla (Наедине со всеми, Naedine so vsemi) Alexander Gelman i översättning av Lars Erik Blomqvist Staffan Olzon
Don Juan (Dom Juan ou Le Festin de pierre) Molière i översättning av Ulf Gran Hans Polster
Med slöja och svärd Birgit Hageby Karin Parrot
1984 Katt på hett plåttak / Cat on a Hot Tin Roof Tennessee Williams i översättning av Sven Barthel Tom Deutgen
Den vitklädda (The Belle of Amherst) William Luce i översättning av Britt G. Hallqvist Lars Svenson
En gång till, Sam (Play It Again, Sam) Woody Allen i översättning av Torsten Ehrenmark Staffan Olzon
Lulu Frank Wedekind i översättning av Evan Storm Hans Polster
Äpplet i portföljen Staffan Olzon
Kaos på teatern (Noises Off) Michael Frayn i översättning av Per Gerhard Palle Granditsky
Paris 1878 Staffan Olzon Staffan Olzon
Paris 1918 Staffan Olzon Staffan Olzon
Diktarens Frida eller Träffas säkrast i hjärtat) Hans Granlid Evan Storm / Stina Ancker
Brevbäraren från Arles (Postbudet fra Arles) Ernst Bruun Olsen i översättning av Per Erik Wahlund Lars Svenson
Hoppande mus Ellika Lindén Ellika Lindén
1985 Panik i Rölleby Anna Bondestam Bengt Ahlfors
Solen och jag (Memoir) John Murrell i översättning av Ulla Olsson och Herbert Grevenius Anna-Greta Bergman
Paris? Staffan Olzon Staffan Olzon
Burning Love Fitzgerald Kusz i översättning av Ingrid Hiort af Ornäs Staffan Olzon
Figaros bröllop (La Folle Journée, ou Le Mariage de Figaro) Pierre de Beaumarchais i översättning av Ulf Gran Hans Polster
Advent Strindberg Lars Svenson
Momo eller kampen om tiden (Momo) Michael Ende i översättning av Roland Adlerberth Bent Hesselman
1986 Frihet i Bremen / Bremer Freiheit Rainer Werner Fassbinder i översättning av Etienne Glaser Christian Zell
Ett nät av lögner (Pack of Lies) Hugh Whitemore Hans Polster
Herr Plumes zellsamheter och blamasjer) Christian Zell Christian Zell / Staffan Olzon

Palle Granditsky, 1986–1989

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1986 Samlaren / The Collector John Fowles / Dramatisering David Parker, Översättning Runar Martholm Runar Martholm
Första gången Eva dog Anita Blom Anna-Greta Bergman
Pappas hus (Widowers' Houses) George Bernard Shaw i översättning av Per Erik Wahlund Palle Granditsky
Ifigenia i Aulis (Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι, Īphigéneia en Aulídi) Euripides i översättning av Tord Baeckström Anita Blom
De båda sömngångarna eller Det nödvändiga och det överflödiga (Die beiden Nachtwandlern, oder das Notwendige und das Überflüssige) Johann Nestroy i översättning av Britt G. Hallqvist och Ulf Gran Hans Polster
1987 Några överlever torkan (A Lesson from Aloes) Athol Fugard i översättning av Anita Blom Hans Polster
Tystnad Tagning! (הפלשתינאית, Ha-Palestinait) Joshua Sobol i översättning av Freddie Rokem Gunilla Berg
Sagan om den lilla flickan som hade en kanin till pappa Gösta Kjellin Gösta Kjellin
En triangel (The Trigon) James Broom-Lynne i översättning av Lennart Lagerwall Anita Blom
Konkursen (Банкрот, Bankrut) Aleksandr Ostrovskij i översättning av Staffan Skott Palle Granditsky
Jorden runt på 80 dagar (Le Tour du monde en quatre-vingts jours) Jules Verne Bengt Ahlfors
Utflykten (A Lovely Sunday for Creve Coeur) Tennessee Williams i översättning av Anita Blom Anna-Greta Bergman
Tjejen i aspen Staffan Göthe Hans Polster
Mamma älskar dig... (Homefront) James Duff i översättning av Christian Zell Lars Svenson
Flugorna (Les Mouches) Jean-Paul Sartre i översättning av Eyvind Johnson Anita Blom
Den politiske kocken August Blanche Palle Granditsky
Hittebarnet August Blanche Palle Granditsky
1988 En natt i februari Staffan Göthe Lars Svenson
Straffmyndig (Strafmündig) Gert Heidenreich i översättning av Frederik Sjögren Hans Polster
Din stund på jorden Vilhelm Moberg Anita Blom
Panget (The Foreigner) Larry Shue i översättning av Göran O. Eriksson Lars Svenson
Följer du med hem? (Скамейка, Skamejka) Alexander Gelman i översättning av Ben Hellman Anna-Greta Bergman
Farsen om advokaten Pathelin (La Farce de maître Pierre Pathelin) i översättning av Erik Staaf Jan Nielsen
Kung Lear (King Lear) Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Anita Blom
Min mamma sa... (My Mother Said I Never Should) Charlotte Keatley i översättning av Thomas Kinding Anna-Greta Bergman
1989 Föreställningen Clas-Göran och Rune Turesson / Fritt efter Anton Tjechov Clas-Göran Turesson
En familjeaffär (A Small Family Business) Alan Ayckbourn i översättning av Palle Granditsky Herman Ahlsell
Sagan om den sönderslitna dockan (El circulito de tiza o Historia de una muñeca abandonada) Alfonso Sastre i översättning av Francisco J. Uriz och Ingvar Boman Hans Polster
Onkel Vanja (Дядя Ваня, Djadja Vanja) Anton Tjechov i översättning av Staffan Skott Palle Granditsky
Heliga Birgittas farliga lekar Johanna Enckell Anita Blom

Lars Svenson, 1989–2001

[redigera | redigera wikitext]
År Produktion Upphovsmän Regi
1989 Melodien som kom bort (Melodien, der blev væk) Kjeld Abell, Sven Mölle Kristensen, Bernhard Christensen och Herman Koppel i översättning av Alf Henrikson Karin Parrot-Jonzon
Min modiga mor (Mutters Courage) George Tabori i översättning av Anna och Sture Pyk Richard Looft
En far som mor Michael Ramløse i översättning av Johan Celander Clas-Göran Turesson
Knäckebröd med hovmästarsås) Magnus Nilsson Ernst Günther / Peter Wahlqvist
Robespierre Rudolf Värnlund Hans Polster
1990 Viola och hennes gubbar eller 4xZ Lars Svenson
Byggmästare Solness (Bygmester Solness) Henrik Ibsen i översättning av Göran O. Eriksson Marianne Rolf
Tistou (Tistou les pouces verts) Maurice Druon / Dramatisering Frederik Sjögren och Thomas Porathe Jan Nielsen
Baby Boom Cabaré
Förvillande lik (Busybody) Jack Popplewell i översättning av Johan Celander Stig Olin
Lyrik för Beethoven och jakten på Elise! Lars Svenson
Jacques och hans husbonde (Jakub a jeho pán) Milan Kundera i översättning av Göran O. Eriksson Hans Polster
Muraren som slutade vissla (Hakkedrenge) Leif Esper Andersen / Dramatisering Leif Sundberg och Pierre Dahlander Lars Svenson
Pedro och kaptenen (Pedro y el capitán) Mario Benedetti i översättning av Jens Nordenhök Hans Polster
Vår fantastiska pappa (Le voyage de Monsieur Perrichon) Eugène Labiche Gordon Marsh
1991 Min store tjocke far Magnus Nilsson Stig Ossian Ericson
Maratondansen) Horace McCoy / Dramatisering Ray Herman Tom Lagerborg
Omaka par (The Odd Couple) Neil Simon i översättning av Magnus Härenstam och Brasse Brännström Arne Strömgren
Och ge oss skuggorna Lars Norén Hans Polster
Bamse - världens starkaste björn Rune Andréasson Lars Svenson
1992) Den ludna gorillan (The Hairy Ape) Eugene O'Neill i översättning av Håkan Lindhé Håkan Lindhé
Sagan om Piaf Åke Arenhill Birgit Carlstén
Hustruskolan (L'école des femmes) Molière i översättning av Lars Forssell Hans Polster
Maries barn Bengt Ahlfors och Johan Bargum Jan Nielsen
Trädpojken och Tuonelas svan Christina Andersson Jan Nielsen
Lucifers barn (Lucifer's Child) William Luce i översättning av Håkan Lindhé Hans Polster
Häxjakten (The crucible) Arthur Miller i översättning av Britt G. Hallqvist Håkan Lindhé
Ett kungarike för en häst) Shakespeare / Bearbetning Lucas Svensson Lucas Svensson
Isbjörnarna Jonas Gardell Kerstin Birde
1993) Köpmannen i Venedig (The Merchant of Venice) Shakespeare i översättning av Allan Bergstrand Göran Stangertz
Jo, det gällde annonsen (La bonne adresse) Marc Camoletti i översättning av Gertrud Hemmel och Anders Albien Arne Strömgren
I väntan på Godot (En attendant Godot) Samuel Beckett i översättning av Lill-Inger och Göran O. Eriksson Hans Polster
Blodsbröder (Blood Brothers) Willy Russell i översättning av Klas Östergren och Sven Hugo Persson Ronny Danielsson
Pelikanen Strindberg Kerstin Birde
Robinson och Crusoe (Robinson e Crusoe) Nino D'Introna och Giacomo Ravicchio Gunilla Diehl
Linje Lusta (A Streetcar Named Desire) Tennessee Williams i översättning av Håkan Lindhé Håkan Lindhé
Aniara) Harry Martinson / Bearbetning Helge Skoog Lars Wiik
1994 Höst och vinter Lars Norén Thomas Müller
Aldrig i livet (Dummy Run) Dave Freeman i översättning av Elin Petersdottir och Peter Snickars Arne Strömgren
True West Sam Shepard i översättning av Göran Graffman Jan Nielsen
Cirkus Tigerbrand) Nils Ferlin / Dramatisering Ulf Fredriksson Ulf Fredriksson
De sista (Последние, Posledniye) Maksim Gorkij i översättning av Staffan Skott Ronnie Hallgren
Mio min Mio) Astrid Lindgren / Dramatisering Hans Renhäll Eva Molin
1995) Första steget (Shattered Secrets) Libbe S.Halevy i översättning av Tommy Ljungholm Göran Stangertz
Som man bäddar (Pyjama Pour Six) Marc Camoletti i översättning av Jan Nielsen Jan Nielsen
Heliga Birgittas uppenbarelser Lars Svenson
Svanen (The Swan) Elizabeth Egloff i översättning av Joachim Siegård Thomas Müller
Gruffet i Chiozza (Le baruffe chiozzotte) Carlo Goldoni Jörgen Düberg
Skenbara drömmar) Sigmund Freud / Texturval Lars Svenson Lars Svenson
En fröjdefull jul (Season's Greetings) Alan Ayckbourn i översättning av Göran O. Eriksson Marianne Rolf
Lille prinsen (Le Petit Prince) Antoine de Saint-Exupéry / Dramatisering Jacques Ardouin, Översättning Gunvor Bang Lars Svenson
Lyckan är en talisman (Lykken er en talisman) Bodil Wamberg Birgitta Sylwander / Bodil Wamberg
1996 Från regnormarnas liv Per Olov Enquist Edith Roger(nb)
Spindelkvinnans kyss (Kiss of the Spider Woman) John Kander, Fred Ebb och Terrence McNally i översättning av Stina Nordenstam, Lasse Söderberg och Carsten Palmaer Ronny Danielsson
Galoschkungen Sigvard Olsson Göran Stangertz
Bobby Fischer bor i Pasadena Lars Norén Marianne Rolf
Fången på fyren Malin Lagerlöf Jan Nielsen
Katt bland hermelinerna Lars Svenson Lars Svenson
Stulen lycka Bengt Ahlfors Bengt Ahlfors
1997 Änglakaramellen Cristina Gottfridsson Jan Nielsen
En uppstoppad hund Staffan Göthe Margita Ahlin
Feta män i kjol (Fat Men in Skirts) Nicky Silver i översättning av Mårten Westö Jan Nielsen
Romeo och Julia (The Tragedy of Romeo and Juliet) Shakespeare i översättning av Göran O. Eriksson Thomas Müller
Elddonet (Fyrtøjet) H.C. Andersen / Dramatisering Göran Stangertz och Görel Engstrand Göran Stangertz
1998 Ondskan Jan Guillou / Bearbetning Benny Haag Jörgen Düberg
Natten före skogarna (La Nuit juste avant les forêts) Bernard-Marie Koltès i översättning av Leif Janzon Thomas Müller
En fru för mycket (Up and running) Derek Benfield i översättning av Åke Cato Hans Bergström
Lustgården (Liebhaverne) Nikoline Werdelin(da) i översättning av Jens Nordenhök Kim Bjarke
Krymplingen på Inishmaan (The Cripple of Inishmaan) Martin McDonagh i översättning av Magnus Hedlund Thomas Müller
Klubb Yoghurt: en levande bakteriekultur Ensemblen
Herrar Janne Ericson Jan Modin
Kunde prästänkan så kan väl du Cecilia Torudd Margita Ahlin
1999 Rika barn leka bäst Carin Mannheimer Birgitta Palme
Natten är dagens mor Lars Norén Thomas Müller
Västra kajen (Quai Ouest) Bernard-Marie Koltès i översättning av Katarina Frostenson Thomas Müller
Sluka mej! (Eating Raoul) Jed Feuer, Boyd Graham, Paul Bartel och Richard Blackburn i översättning av Göran Parkrud, Kajsa Giertz och David Shutrick Göran Parkrud
2000 Journal: Ronald Akkerman (Dossier: Ronald Akkerman) Suzanne van Lohuizen i översättning av Bo G. Forsberg Jörgen Düberg
Macbeth Shakespeare i översättning av Britt G. Hallqvist Ulla Gottlieb(da)
Skönheten i byn (The Beauty Queen of Leenane) Martin McDonagh i översättning av Magnus Hedlund Margita Ahlin
Den samvetslöse mördaren Hasse Karlsson... Henning Mankell Jan Nielsen
Nasse hittar en stol Sven Nordqvist Jan Nielsen
Kode Bengt Ohlsson Lars Svenson
Gengångare (Gengangere) Henrik Ibsen i översättning av Tore Zetterholm Christian Tomner
Djävla karl Agneta Elers-Jarleman Lars Wiik
2001 Amadeus Peter Shaffer i översättning av Göran O. Eriksson Göran Stangertz
Ohörda rop - Wolf Lullaby (Wolf Lullaby) Hilary Bell i översättning av Jacob Hirdwall Anna Potter
En besynnerlig historia Vladimir Majakovskij i översättning av Gunnar Harding och Bengt Jangfeldt Björn Bengtsson
Shang-a-lang Catherine Johnson i översättning av Jan Modin Jan Modin
Kejsartuppen Salim Jazairi
Snart kommer tiden Line Knutzon i översättning av Yvonne Eklund Natalie Ringler


Externa länkar

[redigera | redigera wikitext]