The Wind That Shakes the Barley (sång)
The Wind That Shakes the Barley är en irländsk ballad skriven av Robert Dwyer Joyce (1836-1883), en poet och professor i engelsk litteratur född i Limerick. Titeln användes av Ken Loach om filmen med samma namn, som på svenska går under namnet Frihetens pris. Filmen vann guldpalmen vid filmfestivalen i Cannes år 2006.
Bakgrund
[redigera | redigera wikitext]Sången är skriven ur en ung rebells perspektiv. Han kommer från Wexford och är på väg att offra sitt förhållande till sin älskade och ge sig in i det våldsamma upproret i Irland 1798. Referensen till korn (barley) i sången kommer från rebellernas vana att bära med sig havrekorn i fickorna som proviant under längre marscher. Detta gav upphov till fenomenet att korn kom att växa vid och därmed markera "croppy-holes", det vill säga anonyma massgravar med irländska rebeller, vilket blev en symbol för det sega irländska motståndet mot brittiskt styre.
Musiktext
[redigera | redigera wikitext]- I sat within a valley green
- I sat me with my true love
- My sad heart strove to choose between
- The old love and the new love
- The old for her, the new that made
- Me think on Ireland dearly
- While soft the wind blew down the glen
- And shook the golden barley
- Twas hard the woeful words to frame
- To break the ties that bound us
- But harder still to bear the shame
- Of foreign chains around us
- And so I said, "The mountain glen
- I'll seek at morning early
- And join the bold United Men"
- While soft winds shake the barley
- While sad I kissed away her tears
- My fond arms 'round her flinging
- A full man shot burst on our ears
- From out the wildwood ringing
- A bullet pierced my true love's side
- In life's young spring so early
- And on my breast in blood she died
- While soft winds shook the barley
- I bore her to some mountain stream
- And many's the summer blossom
- I placed with branches soft and green
- About her gore-stained bosom
- I wept and kissed her clay-cold corpse
- Then rushed o'er vale and valley
- My vengeance on the foe to wreak
- While soft winds shook the barley
- But blood for blood without remorse
- I've taken at Oulart Hollow
- And laid my true love's clay-cold corpse
- Where I full soon may follow
- As 'round her grave I wander drear
- Noon, night and morning early
- With breaking heart when e'er I hear
- The wind that shakes the barley
Covers
[redigera | redigera wikitext]Ett stort antal musikartister har spelat in covers av sången, bland annat The Dubliners, The Celtic Rogues, Dolores Keane, Lisa Gerrard (Dead Can Dance), Solas, The Clancy Brothers, Dick Gaughan, Orthodox Celts, Amanda Palmer, Fire + Ice, The Irish Rovers, Glow, Gallery, McKeever's Crossing, Sarah Jezebel Deva, Dead Can Dance och Martin Carthy.
En dikt med samma namn har publicerats av Katharine Tynan.
Sången finns med i filmen Frihetens pris (2006) under gravscenen.