Malldiskussion:Veckoöversättning
Vecka 25
[redigera wikitext]Nu får jag bekymmer - veckans översättning är zh:黑脸琵鹭 som på engelska heter "black-faced spoonbill" på franska fr:Petite Spatule. Spoonbill/spatule betyder skedstork. Vad ska artikeln heta här??? Svarthövdad skedstork? Liten skedstork? (Latinska namnet är Platalea minor.) /ShineB ® 20 juni 2005 kl.12.15 (CEST)
Kollade lite och hittade den här länken som anger Koreaskedstork. Jag väljer det helt djärvt. /ShineB ® 20 juni 2005 kl.12.22 (CEST)
Veckans översättning är en artikel på svenska
[redigera wikitext]Hur ska man lägga in det då, kan man göra den där pilen åt andra hållet på ngt vis? / Elinnea 5 december 2005 kl.07.59 (CET)
- Jag bytte från ← (larr) (Left arrow) till → (rarr) (Right arrow) Chrizz 5 december 2005 kl.09.11 (CET)
- Tack! Vi får inte glömma att byta tillbaka nästa vecka. / Elinnea 5 december 2005 kl.09.24 (CET)
Skyddad
[redigera wikitext]Jag har skyddat den här mallen för oregistrerade för att undvika framtida klotterattacker som helt förstör Senaste ändringar. Jag tänker göra detsamma för de andra mallarna som syns på SÄ. Ska man tvunget redigera dem vet man nog mer om WP än att man inte klarar av att registrera ett användarnamn. /Grillo 5 maj 2006 kl.10.52 (CEST)
False consensus effect
[redigera wikitext]Hur översätter man "False consensus effect"? J 1982 24 februari 2010 kl. 14.19 (CET)
- Falsk konsensus (eller falsk enighet), se Grupptänkande –Xauxa (disk) 6 mars 2013 kl. 13.33 (CET)
Ihopskriv Vänster anarkism
[redigera wikitext]Skriv ihop Vänster anarkism, eftersom det är svenska.--217.214.225.254 27 december 2011 kl. 13.47 (CET)
Oönskad radbrytning
[redigera wikitext]På något vis smyger mallen in en radbrytning som gör att texten i Mall:Veckans översättning blir ganska obegriplig. Jag hittar inte felet just nu… kanske någon annan ser det. /NH 9 september 2012 kl. 14.17 (CEST)
Lake Mungo remains...
[redigera wikitext]- Flyttat till Diskussion:Lake Mungo remains. --Hastaro (disk) 28 februari 2013 kl. 16.41 (CET)