Kinesisk utflykt
Kinesisk utflykt Roman | |
Författare | Hagar Olsson |
---|---|
Originalspråk | Svenska |
Omslagsbild | Birger Kaipiainen (1949), Mia Degerman (2011) |
Land | Finland |
Förlag för förstautgåvan | Albert Bonniers Förlag (1949), Schildts (1949), Rosenlarv Förlag (2011) |
Utgivningsår | 1949 |
Huvudpersoner | Hagar |
Kinesisk utflykt är en roman av den finländska författaren Hagar Olsson. Den utgavs ursprungligen av Alberts Bonniers Förlag (Sverige) och Schildts (Finland) 1949. Därefter låg den i glömska under många år innan den 2011 utgavs på nytt av Rosenlarv Förlag med efterord av Eva Kuhlefelt.[1]
Handling
[redigera | redigera wikitext]Kinesisk utflykt inleds med att det åldrande berättarjaget gör upp med skuggorna i sitt förflutna, mer specifikt skulden som berättarjaget känner inför dennes döda vänner/föräldrar.[2]
Stil
[redigera | redigera wikitext]Kinesisk utflykt är en modernistisk roman. Den innehåller många drömsekvenser, symboliska och psykoanalytiska inslag och växlar ofta hastigt mellan dessa. Den innehåller också realistiskt memoarberättande och sagoberättade.[2]
Teman
[redigera | redigera wikitext]- Att möta sitt eget jag
I efterordet till 2011 års utgåva föreslår Eva Kuhlefelt att romanens övergripande tema är att möta sig själv. Hon skriver: Kinesisk utflykt handlar om att tvingas möta sitt eget jag, sina livslögner, sin skuld och sin sorg; att sammanfatta, knyta ihop och åstadkomma (skenbar) symmetri."[3]
Kuhlefelt menar också att originalutgåvans omslag (gjort av Birger Kaipiainen), vilket föreställer två profiler som flyter ihop på mitten och inte går att skilja åt, förstärker romanens tema.[3]
Mottagande
[redigera | redigera wikitext]När romanen utgavs 1949 fick den motta goda recensioner, både i Finland och i Sverige.[2] När romanen gavs ut på nytt 2011 fick den ett negativt omdöme av Dagens Nyheters Martina Lowden. Hon skrev "Underbara Rosenlarv förlag brukar ha näsa för oförtjänt bortglömda böcker. Men ju längre in i ”Kinesisk utflykt” jag kommer, desto mer längtar jag ut ur den. Miljön där jaget konfronteras med sitt förflutna är ett dammigt orientalistiskt diorama från något etnografiskt museums vindsförråd, och språket är lika daterat – fullt av klichéer, visst, men klichéer som kommit ur bruk redan på fyrtiotalet."[4]
Utgåvor
[redigera | redigera wikitext]- Kinesisk utflykt.. Stockholm: Bonnier. 1949. Libris 1403763
- Kinesisk utflykt. Helsingfors: Schildt. 1949. Libris 2203861
- Kinesisk utflykt. Stockholm: Bonnier. 1949. Libris 8394620
- Kinesisk utflykt ([Ny utg.] /efterord av Eva Kuhlefelt). Hägersten: Rosenlarv. 2011. Libris 11881078. ISBN 978-91-977935-3-7
- Kinesisk utflykt. Johanneshov: TPB. 2012. Libris 13415846
Källor
[redigera | redigera wikitext]Fotnoter
[redigera | redigera wikitext]- ^ ”Kinesisk utflykt”. Libris.kb.se. http://libris.kb.se/hitlist?d=libris&q=Kinesisk+utflykt&f=simp&spell=true&hist=true&p=1. Läst 14 juni 2012.
- ^ [a b c] Paqvalén, Rita (20 juli 2011). ”Kinesisk utflykt”. Lysmasken.net. http://www.kiiltomato.net/hagar-olsson-kinesisk-utflykt/. Läst 14 juni 2012.
- ^ [a b] Kuhlefelt (2011), s. 85
- ^ Lowden, Martina (24 mars 2011). ”Hagar Olsson: "Kinesisk utflykt"”. Dagens Nyheter. http://www.dn.se/dnbok/bokrecensioner/hagar-olsson-kinesisk-utflykt. Läst 14 juni 2012.
Litteratur
[redigera | redigera wikitext]- Kuhlefelt, Eva, i Olsson, Hagar (2011). Kinesisk utflykt. Hägersten: Rosenlarv. Libris 11881078. ISBN 978-91-977935-3-7