God helg
God helg är en säsongsrelaterad hälsning i samband med högtider. Från februari till september brukar man istället ofta önska varandra en glad högtid, exempelvis ”glad påsk” eller ”glad midsommar”. Inför vanliga veckoslut förekommer ”trevlig helg”.
Olika hälsningar
[redigera | redigera wikitext]Välgångsönskningar i december
[redigera | redigera wikitext]Före jul säger man ofta god jul och gott nytt år till dem som man inte förväntar sig att träffa förrän det blivit ett nytt år. När julen väl börjat, och det är till exempel annandag jul kan man säga god fortsättning. Efter tolvslaget på nyårsafton kan man önska varandra ett gott nytt år, och dagarna därefter kan man återigen säga god fortsättning[1]. Framförallt fraserna ”god jul” och ”gott nytt år” förekommer enskilda eller i kombinationer i till exempel i julkort och julsånger.
Enligt folkvetts- och etikettexpert Magdalena Ribbing används ”God fortsättning” dels efter julafton fram till nyårsafton, och dels under dagarna efter nyårsafton. I det förra fallet avses enligt Ribbing en god fortsättning på julen, i det senare en god fortsättning på det nya året. Hon avråder från varianten ”gott slut”, som ibland används under slutet av ett år.[1]
Happy Holidays som neutral fras
[redigera | redigera wikitext]Den engelska motsvarigheten Happy Holidays har under 2010-talet blivit vanlig i urbana miljöer i Nordamerika, där kulturblandningen gjort en religionsneutral välgångsönskning användbar.[2] Under perioden oktober–januari (mellan alla helgons dag/halloween och trettondagen) firar vissa antingen halloween, Thanksgiving, advent, lucia, jul, chanukka, ramadan eller kwanzaa, men alla firar de helgdagar. Även på andra språk finns liknande motsvarigheter:
- Bulgariska – Весели празници (Veseli praznitsi)
- Engelska: Happy Holidays[2]
- Estniska – Häid pühi
- Franska – Joyeuses fêtes
- Grekiska – Καλές γιορτές (Kalés giortés)
- Italienska – Buone feste
- Lettiska – Priecīgus svētkus
- Litauiska – Linksmų švenčių
- Maltesiska – Il-Festi t-Tajba
- Nederländska – Gelukkige feestdagen
- Portugisiska – Boas festas
- Rumänska – Sărbători fericite
- Slovenska – Vesele praznike
- Spanska – Felices fiestas
- Tjeckiska – Veselé svátky
- Tyska – Schöne Feiertage
- Ungerska – Kellemes ünnepeket
Svenskans “god helg“ är även ett kortfattat alternativ[3][ej i angiven källa] till längre kombinationer med både ”jul” och ”nytt år”. Frasen kan också användas på norska.[4]
Ljud
[redigera | redigera wikitext]Referenser
[redigera | redigera wikitext]- ^ [a b] Dagens Nyheter (27 december 2011). ”God fortsättning eller gott slut?”. DN. http://www.dn.se/nyheter/sverige/god-fortsattning-eller-gott-slut/. Läst 26 december 2014.
- ^ [a b] Breitholtz, Mia (2015-12-09): "Happy Holidays – inte God Jul". Arkiverad 17 december 2015 hämtat från the Wayback Machine. resume.se. Läst 31 december 2015.
- ^ "God helg och gott nytt ord!". Arkiverad 31 december 2013 hämtat från the Wayback Machine. spraktidningen.se, 2013-12-20. Läst 31 december 2015.
- ^ "God helg". Arkiverad 4 mars 2016 hämtat från the Wayback Machine. nrk.no. Läst 31 december 2015.
Externa länkar
[redigera | redigera wikitext]- Julhälsningar på olika språk
- Wikimedia Commons har media som rör helghälsningar.
- Wikimedia Commons har media som rör julhälsningar.
|