Dennis Wheatley
Dennis Yates Wheatley, född 8 januari 1897 i London, död 10 november 1977 i London, var en brittisk författare av thrillers, science fiction och historiska och ockulta romaner.
Biografi
[redigera | redigera wikitext]Wheatley föddes i en övre medelklassfamilj och efter att ha tjänstgjort under första världskriget tog han över familjens vinhandelsbolag. I början av 1930-talet började han sin författarbana. Han arbetade även för War Office under andra världskriget.
Den första av hans romaner som publicerades, The Forbidden Territory (1933), blev en succé och filmatiserades 1934. Han fortsatte att skriva äventyrsromaner, deckare och thrillers. Under 1970-talet var han redaktör för "The Dennis Wheatley Library of the Occult", en serie pocketböcker i urval med förord av Wheatley.
Ett antal av Wheatleys böcker har blivit filmatiserade, bland annat tre filmer producerade av Hammer Film Productions.
Bibliografi (svenska översättningar)
[redigera | redigera wikitext](Förlag Skoglund, om ej annat anges)
- Tillträde förbjudet (översättning M. Isberg, 1934)
- En ödesdiger augusti (översättning Greta Åkerhielm, 1935)
- Farliga makter (översättning Greta Åkerhielm, 1935)
- Spionen i Stambul (översättning Greta Åkerhielm, 1936)
- Diamantdalen (översättning Greta Åkerhielm, 1936)
- Det återfunna Atlantis (översättning Greta Åkerhielm, 1937)
- Kontraband (översättning Greta Åkerhielm, 1937)
- Den vilda jakten (översättning Greta Åkerhielm, 1938)
- S/S Göteborgs skeppsbrott (översättning Greta Åkerhielm, 1939)
- Spanska guldet (översättning Greta Åkerhielm, 1939)
- Ökenskatten (översättning Greta Åkerhielm, 1940)
- Sextio dagar att leva (översättning Greta Åkerhielm, 1941)
- Ödets svärd (översättning Greta Åkerhielm, 1942)
- I hemligt uppdrag (översättning Greta Åkerhielm, 1942)
- Den svarta baronessan (översättning Greta Åkerhielm, 1943). Ny översättning av Nille Lindgren, Informationsförlaget, 1987
- På falskt pass (översättning Greta Åkerhielm, 1943). Ny översättning av Nille Lindgren, Informationsförlaget, 1988
- I vedergällningens tecken ((översättning Greta Åkerhielm, 1943)
- Tre herrar är nyfikna (översättning Greta Åkerhielm, 1944)
- Sådan makt är farlig (översättning Greta Åkerhielm, 1944)
- Skälmar och charmörer vid Medelhavet (översättning Greta Åkerhielm, 1945)
- Mannen som missade kriget (översättning Greta Åkerhielm, 1946)
- Gyllene skinnet (översättning Greta Åkerhielm, 1946)
- I spindelns nät (översättning Greta Åkerhielm, 1947)
- Roger Brook blir hemlig agent (översättning Matts Höjer, 1948)
- Ondskans redskap (översättning Greta Åkerhielm, 1949)
- I galgens skugga (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1949)
- Stormen kommer (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1950)
- Andra inseglet (översättning Louis Renner, 1951)
- Stormen rasar (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1952)
- Mannen som dödade kungen (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1952)
- Bortbytingen (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1952)
- Bakom skräckridån (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1954)
- Öns hemlighet (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1955)
- Josephines mörka hemlighet (översättning Lisbeth och Louis Renner, 1956)
- Liv eller död (översättning Lisbeth Renner, 1957)
- Fienden i mörkret (översättning Nils Holmberg, 1958)
- Fången med masken (översättning Lisbeth Renner, 1958)
- Förrädarnas port (översättning Torsten Blomkvist, 1959)
- Fångar på Mars (översättning Roland Adlerberth, 1959)
- Fällan i Venedig (översättning Lisbeth Renner, 1960)
- Satans utsände (översättning Lisbeth Renner, 1961)
- Vendetta i Spanien (översättning Lisbeth Renner, 1962)
- Sabotage i Grekland (översättning Lisbeth Renner, 1963)
- Sultanens dotter (översättning Lisbeth Renner, 1964)
- En dotter åt djävulen (översättning Lisbeth Renner, 1965)
- Betalt - kvitteras (översättning Eric Thulin, 1965)
- Ödesdigert arv (översättning Eric Thulin, 1966)
- Ondskans makter (översättning Eric Thulin, 1967)
- Mannen som trotsade Napoleon (översättning Eric Thulin, 1968)
- Hedniskt korståg (översättning Eric Thulin, 1969)
- Söderhavets vita häxa (översättning Eric Northman, 1970)
- Ondska i vacker mask (översättning Eric Northman, 1971)
- Helvetets port (översättning Eric Northman, 1972)
- Det stora fälttåget: roman om Napoleons krig mot Ryssland (översättning Eric Northman, 1973)
- Linda Lee lever farligt (översättning Eric Northman, AWE/Geber, 1974)
- Den irländska häxan (översättning Eric Northman, AWE/Geber, 1975)
- Waterloo (översättning Eric Northman, AWE/Geber, 1976)
Referenser
[redigera | redigera wikitext]- Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia, tidigare version.
Externa länkar
[redigera | redigera wikitext]
|